Chi vive o si trasferisce nel cantone di Friburgo si trova di fronte a una realtà che esiste solo in alcuni luoghi della Svizzera: due lingue che non solo coesistono fianco a fianco, ma si permeano anche nella vita quotidiana: sul mercato, sul tram e soprattutto a scuola. Oltre a Berna e Vallese, Friburgo è uno dei tre cantoni svizzeri ufficialmente bilingui. Per le famiglie che navigano avanti e indietro tra il mondo tedesco e quello francofono come pendolari, c'è una domanda centrale: in che lingua vengono insegnate ai nostri figli? La risposta è meno banale di quanto si possa pensare. Perché la lingua di insegnamento non segue i desideri dei genitori, ma la lingua ufficiale della comunità residenziale, un principio che diventa un ostacolo per alcune famiglie. Allo stesso tempo, il cantone sta sperimentando corsi bilingui in cui fino alla metà delle lezioni viene impartita nella lingua del partner. Chiunque conosca le regole può sfruttare il bilinguismo come un vero vantaggio, per i bambini e per scegliere il proprio luogo di residenza. Questo articolo spiega come funziona il sistema scolastico nel cantone di Friburgo, quali distretti scolastici offrono quali lingue e a cosa devono prestare attenzione le famiglie di pendolari quando si iscrivono a scuola.
Qualunque domanda tu abbia sul settore immobiliare — Loft è qui per rispondere in modo chiaro, semplice e affidabile.
Fai domande su un immobilePotresti pensare che il confine linguistico sia una linea invisibile sulla mappa. È lo stesso nel cantone di Friburgo, ma con conseguenze tangibili. Il cantone è diviso in sette distretti, cinque dei quali sono prevalentemente francofoni, uno chiaramente di lingua tedesca e uno ufficialmente bilingue. Questa divisione determina non solo il tono nell'area di pausa, ma anche in quale lingua i bambini imparano a leggere, scrivere e calcolare.
La stessa città di Friburgo è ufficialmente bilingue, un fatto che in pratica si traduce in una giustapposizione straordinariamente vivace. Se passeggi per la città vecchia, ascolti tedesco e francese nello stesso caffè. La situazione è simile nel distretto lacustre intorno a Murten: qui, le comunità di lingua tedesca e francofona sono così vicine che il confine linguistico attraversa letteralmente i distretti.
Il principio decisivo viene spiegato rapidamente, ma i suoi effetti sono di vasta portata: la lingua di insegnamento segue la lingua ufficiale della comunità in cui vive la famiglia. Non è la lingua madre del bambino, non i desideri dei genitori e certamente non il luogo di lavoro a essere decisivi. Chi vive a Düdingen manda i propri figli a scuola in tedesco. Se vivi a pochi chilometri di distanza a Villars-sur-Glâne, in francese.
Questo principio territoriale, sancito dalla Costituzione federale e confermato più volte dal Tribunale federale, fornisce chiarezza, ma anche casi di difficoltà. Una famiglia di lingua tedesca che si trasferisce in una comunità francofona per motivi professionali non ha diritto a lezioni di lingua tedesca a meno che il comune non si trovi in un distretto bilingue.
La particolarità del Cantone di Friburgo è la flessibilità del sistema. Nei distretti scolastici bilingui, cioè nei distretti in cui esistono comunità di lingua francese e tedesca, entrambe le lingue devono essere offerte gratuitamente. Ciò significa che i genitori possono scegliere se il loro bambino frequenta le lezioni di francese o di tedesco senza doversi trasferire in un altro comune.
Ciò vale in particolare per il distretto dei laghi e parti del distretto di Saane. In pratica, ciò significa che chiunque vive a Murten può iscrivere il proprio figlio a un corso di tedesco e francese. Una libertà di scelta che semplicemente non esiste nella maggior parte degli altri cantoni.
Oltre alla classica divisione in corsi di lingua tedesca e francese, il Cantone di Friburgo porta avanti da diversi anni un progetto ambizioso: corsi bilingui, in cui il 20-50% delle lezioni sono impartite nella lingua del partner. Il modello, noto a livello internazionale come insegnamento immersivo, va oltre l'insegnamento tradizionale delle lingue straniere. I bambini non stanno solo imparando il vocabolario: stanno imparando la matematica in francese o la geografia in tedesco.
La città di Friburgo prevede di espandere ulteriormente questo modello. Esistono già corsi bilingui in diverse scuole, dalla scuola elementare alla scuola di orientamento. Inoltre, vengono supportate anche attività in cui almeno il 10 percento dell'interazione avviene nella lingua del partner, ad esempio nei campi sportivi, nelle settimane dei progetti o nei programmi di scambio.
Per le famiglie che si spostano professionalmente da una regione linguistica all'altra o che stanno pensando di trasferirsi nel cantone di Friburgo, il sistema fornisce raccomandazioni specifiche di intervento:
Il cantone di Friburgo offre alle famiglie di pendolari un punto di partenza quasi unico in Svizzera. Il bilinguismo non è un accessorio del folklore, ma una realtà scolastica vissuta, con regole chiare e offerte sempre più flessibili. Chiunque scelga la comunità di residenza per quanto riguarda la lingua scolastica può dare ai propri figli un vero vantaggio educativo: il bilinguismo naturale che nessun corso di lingua al mondo può sostituire. Tuttavia, il prerequisito è conoscere le regole del gioco e tenerne conto quando si sceglie dove vivere.
Qualunque domanda tu abbia sul settore immobiliare — Loft è qui per rispondere in modo chiaro, semplice e affidabile.
Fai domande su un immobile